Tener tu currículum en inglés siempre va a ser un plus para tu candidatura. Quizá no estás buscando trabajo en un país anglosajón, puede que simplemente surja tu oportunidad en una empresa extranjera que tiene sede en este país. En cualquier caso, una búsqueda de empleo eficaz requiere una fase de resume writing para poner a punto tu perfil en un segundo idioma, el inglés.

Claves para empezar tu currículum en inglés

Dar un english CV format a tu hoja de vida es más sencillo de lo que parece. Lo primero que has de tener en cuenta es que, en la cultura laboral anglosajona, no es tan habitual poner foto. Tampoco datos que se consideran demasiado personales, como la fecha de nacimiento o el estado civil.

Otra cuestión práctica es poner solo un apellido, especialmente si los reclutadores no esperan encontrar muchas candidaturas de países de habla hispana (porque el proceso de selección sea en su país y no en este, por ejemplo). Si pones dos apellidos te arriesgas a que el primero lo consideren como tu segundo nombre.

Añade los datos personales. Es decir, name and surname, address, telephone e e-mail. Y no te olvides de la cover letter in english, es tan esencial como cuando presentas tu candidatura en español.

Hay un apartado que ahora también está cobrando importancia en los CV en español, pero que hace unos años poca gente añadía. Se trata del Career objetive. En él se suelen especificar las expectativas laborales de manera muy concreta. Por ejemplo, “looking to secure a challenging new role where skills, knowledge and previous experience can be applied”. O también algo mucho más específico como “looking for a rewarding new position within retail management, where skills, knowledge and expertise gained throughout experience to date can be applied and further professional development achieved”.

 

La experiencia profesional o Career summary

También se conoce como Professional experience. En esta sección tendrás que hablar de tu experiencia profesional. Es preferible hacerlo en orden inverso, empezando por la última experiencia que hayas tenido. Ten en cuenta que las fechas en inglés llevan otro orden: año/mes. Se recomienda no abusar del pronombre «I» y describir directamente el puesto. Por ejemplo, si dabas clases de claqué puedes poner: Teaching of both adults and children.

Cómo añadir la formación o Educational qualifications

También se puede llamar a este apartado simplemente Education.

Education se refiere a la formación reglada de carácter general. Puede decirse General Certificate of Secondary Education (GCSE) como el nivel correspondiente a la ESO, o el General Certificate of Education (GCE), que se correspondería con nuestro bachillerato. Los ciclos formativos se pueden traducir como Vocational Education and Training (VET).

La palabra Qualifications se refiere a las titulaciones conseguidas. La diplomatura es su Bachelor’s Degree (B). Un posgrado es un Graduate Certificate (PGCert), y un doctorado, un Doctorate (PhD).

Skills y otros Personal details

Son importantes tus Languages skills, donde especificas tu lengua materna (mother tongue o native) y el nivel de otros idiomas, especialmente el inglés. También es fundamental señalar tus IT skills o conocimientos informáticos o destrezas digitales que creas conveniente señalar. Además están las Skills sin más, que se refieren a las capacidades que has ido adquiriendo en tu trayectoria, como communication skills, leadership o workload management, por ejemplo.

Otros pequeños apartados que pueden completar tu CV en inglés son los intereses (Interests), donde siempre se valorará tu experiencia de voluntariado (volunteer). U Others, como el carné de conducir o driving licence. También conviene que incluyas References available on request para añadir contactos de trabajos anteriores que pueden hablar bien de tu trabajo. Es algo muy frecuente en los currículums anglosajones.