Colby Price

Por Colby Price, Learning and Training Manager de Pueblo Inglés

Después de pasar años dando clases de inglés en multinacionales, son muchas las historias dignas de mención. Me gustaría hablar de la entrevista de trabajo: el primer paso y el más importante para entrar en una empresa, y como es evidente, requisito imprescindible para superar esta prueba en casi todas las compañías.

Recuerdo una conversación con un alumno, director de Recursos Humanos de una gran multinacional. Antes de comenzar con el temario que tenía previsto para la clase, le pregunté por curiosidad sobre el proceso de selección. Como el inglés era el idioma oficial de la empresa, y todas las reuniones se desarrollaban en inglés, mi duda era quién se encargaba de hacer las entrevistas, ya que el nivel de mi alumno, aunque era medio alto, veía difícil que fuera suficiente para valorar una prueba de inglés a un entrevistado. Su respuesta fue tan clara como inquietante: comparo si sabe menos, lo mismo o más que yo y saco una conclusión sobre su aptitud para el puesto o no.

Después de esto, me atrevo a dar unas pautas para saber con certeza si el candidato habla realmente bien inglés, y propongo unas preguntas que se pueden realizar después de la temida frase: “¿te importa si seguimos la entrevista en inglés?”:

1. Do you still attend classes at the university? Es importante observar si confunde “attend ”-“asistir” en inglés- con “assist”-que quiere decir “ayudar”-. Como preguntas algo que casi seguro no ocurre (¿Aún asistes a clases en la Universidad?) le obligas a contestar con un “ya no”, una expresión que suele causar confusión si el nivel de inglés no es intermedio-alto. La respuesta correcta sería: “I don’t attend classes anymore”.

2. How many cups of coffee did you drink yesterday? Con esta pregunta puedes ver si controla los verbos irregulares o simplemente los chapucea. La respuesta correcta sería algo así como : “I drank one.” En ese momento, basta con continuar preguntando: “and today?”

Aquí tiene que responder algo como “I have drunk one so far today.” Al no haber terminado el día, hay que usar el presente perfecto. Muchas veces los españoles no distinguen bien entre el pasado simple -I did it- y el presente perfecto- I have done it. Si la acción ha terminado, aunque sea hace pocos segundos, se usa el pasado simple. Si la acción, o bien el periodo de tiempo, no ha terminado, se usa el presente perfecto. I have seen him today (el día de hoy no ha acabado), I have been here for one hour (aún estoy aquí).

3. Siguiendo estas líneas puedes decir: “we are sitting in this room”. El candidato mirará confuso, pero enseguida el entrevistador aclarará. “Since when?” Lo más probable es que responda: “we are sitting in this room for ten minutes.” No es correcto. Debería contestar “we have been sitting in this room for ten minutes” porque es una acción que empezó en el pasado, pero continúa en el presente. También sería incorrecto si dice: “since ten minutes ago”. Al referirse a un periodo de tiempo tiene que usar “for”. “Since” sólo se utiliza cuando se señala, por ejemplo, la hora concreta a la que empezó la entrevista, es decir, “we have been sitting here since two o’clock.”

4. “If you could be any animal, what animal would you be?” Aquí se pueden matar dos pájaros de un tiro: Ver si controlan los condicionales y conocer algo de su personalidad. Al ser una situación irreal e imaginaria, tiene que responder con “if” + pasado y la otra parte del condicional con “would”. If I could be an animal, I would be a tiger. Si contesta bien y se busca un candidato agresivo, con hambre de triunfar, este es el profesional adecuado.

5. “Are you used to living in Madrid?” A ver si es capaz de no confundir “I used to do it” con “I am used to doing it” por no hablar de “usually”.

“Usually do it” es cuando lo haces con frecuencia. –Suelo hacerlo-

“Used to do it” es para un hábito del pasado. –Solía hacerlo-

“To be used to doing it” se utiliza para decir “acostumbrado a hacer”.

La respuesta correcta en este caso sería: I´m used to living in Madrid.

Estas pautas no son definitivas, pero sí pueden ayudar al entrevistador a conocer mejor el nivel de inglés del entrevistado y futuro fichaje de tu propia compañía.